4 Intermezzi, Op.19 (Kreuzhage, Eduard)

Contents

Sheet Music

Scores

PDF scanned by Ralph Theo Misch
Ralph Theo Misch (2009/12/31)

PDF scanned by Ralph Theo Misch
Ralph Theo Misch (2009/12/31)

PDF scanned by Ralph Theo Misch
Ralph Theo Misch (2009/12/31)

PDF scanned by Ralph Theo Misch
Ralph Theo Misch (2009/12/31)

Publisher. Info. Composer's autograph
Copyright
Misc. Notes Scan of a mediocre copy,
monochrome 600 dpi, not cleaned.
Purchase
Javascript is required for this feature.
TN-Kreuzhage, Eduard, 4 Intermezzi, Op.19. No.1.jpg

PDF typeset by Christoph Lahme
Ralph Theo Misch (2009/12/31)

Editor Christoph Lahme
Publisher. Info. Christoph Lahme
Copyright
Misc. Notes Typeset in Capella, Version 1.0 (2009/12/31).
Purchase
Javascript is required for this feature.
PMLP106459-Kreuzhage, Eduard, 4 Intermezzi, Op.19. No.4. Typeset Lahme.pdf
Javascript is required to submit files.

General Information

Work Title 4 Intermezzi, Op.19
Alternative. Title
Composer Kreuzhage, Eduard
Opus/Catalogue NumberOp./Cat. No. Op.19
Movements/SectionsMov'ts/Sec's 4
Composer Time PeriodComp. Period Romantic
Piece Style Romantic
Instrumentation 1 piano

Misc. Comments

  • The poem preceding Intermezzo no.2 is by Eduard Mörike: Jägerlied, Hunter's song

Zierlich ist des Vogels Tritt im Schnee,
wenn er wandelt auf des Berges Höh':
Zierlicher schreibt Liebchens liebe Hand,
schreibt ein Brieflein mir in ferne Land'.

In die Lüfte hoch der Reiher steigt,
dahin weder Pfeil noch Kugel fleugt:
Tausendmal so hoch und so geschwind
die Gedanken treuer Liebe sind.

Dainty is the bird's footprints in the snow
when it walks on the mountain hights:
my darling's dear hand writes more daintily,
writes a letter to me in far-off lands.

A heron rises high into the sky,
so high that neither arrow nor bullet can reach it:
a thousand times as high and rapid
are the thoughts of true lovers.

  • The words preceding Intermezzo No.3 are taken from a poem by Heinrich Heine: Der Doppelgänger

Da steht auch ein Mensch und starrt in die Höhe,
Und ringt die Hände, vor Schmerzensgewalt;

A man stands there also and looks to the sky,
And wrings his hands overwhelmed by pain: