shouldnt this be moved to "sonata in b minor" (since this piece is generally more known with that name)? --Funper 19:54, 8 April 2007 (EDT)
Translation of Cortots edition
Hmm... It would be superb if someone could translate Cortot's instructive edition. Would it be okaay if a put a request on the talkpage of some French users? ;) --Funper 19:16, 26 May 2007 (EDT)
Does anyone have d'Albert's 1917 edition of the Sonata (Bote & Bock), since I cannot locate a copy anywhere? I would be really grateful for any hint.
Best regards --Martinadler 10:20, 1 June 2010 (UTC)Martin
- Hi Martin. Use worldcat.org to search for it. Locate a library nearby and go get the score, alternatively order it from nearest holding library through your own local one. Best wishes. --Funper 21:46, 11 June 2010 (UTC)
- Hi Funper. I found it here: http://catalog.nypl.org/record=b10394224~S1, but an enquiry was not yet successful. I hope to get it from another source in September. And, wow, a thousand thanks for the manuscript upload in this fantastic quality! I own a copy of the facsimile, but attempts to photograph it where not that successful.--Martinadler 13:36, 26 July 2010 (UTC)
- Thanks. How are you progressing with d'Albert's edition? May I ask what interests you have in this particular edition? :) --Funper 00:34, 3 September 2010 (UTC)
- The d'Albert edition is particularly interesting because d'Albert was a celebrated pupil of Franz Liszt. His edition may well contain some traditions direct from the composer or through the composer's other pupils.--Martinadler 12:17, 4 September 2010 (UTC)
- Aha. I read about traditions in a study of Liszt's sonata, which stated that the same applies to von Sauer's edition too (he was a also student). --Funper 14:51, 4 September 2010 (UTC)
... has a lacuna in the begining. --Funper 02:48, 4 September 2010 (UTC)
The number of editions are growing and with the introduction of the download counter it might be appropriate to say something about available ones.
- The manuscript is the only known source of the sonata so its value is obvious but it is not easy to play from it.
- The first edition differs from the manuscript in some degree with respect to a few introduced thrills etc, but these seem to be authoritative changes. It seems to contain some minor errors too.
- The da Motta edition is based on both the manuscript and the first edition. This is the preferred edition available here from a practical point of view.
- the Sauer and Joseffy editions are questionable since the editors took the liberty of introducing pianistic suggestions, but these are interesting for purely historical reasons since they may contain playing traditions derived directly from Liszt (Sauer was a student of Liszt and Joseffy to some degree too.)
- the Moscow edition should not be used as the editors evidently were not familiar with Liszt's notation.
--Funper 00:22, 10 October 2010 (UTC)