User:Ragnvald

Bonjour. Je n'ai pas réussi à me connecter sur le Forum, alors je poste ici.

C'est à propos du lied de Schubert D.830: Lied der Anne Lyle, sur la page "List of works by Franz Schubert" : [1]. J'ai retrouvé le texte de la traduction en allemand du poème d'Andrew MacDonald (1757-1790). Le traducteur n'est pas Sophie May (comme supposé par Otto Erich Deutsch), mais Wilhelm Adolf Lindau (1774-1849). Je joins le lien de la traduction en allemand, sur le site de la HathiTrust Digital Library. [2]

Il se trouve dans la traduction (en 1824) par Lindau de "A legend of Montrose" de Walter Scott.

Le poème original en anglais est attribué à Andrew MacDonald par Scott lui-même juste avant le texte du poème : "...A little Gaelic song, in which she expressed her feelings, has been translated by the ingenious and unhappy Andrew M‘Donald ; and we willingly transcribe the lines :—" Ici: [3]

Il existe effectivement une traduction de Sophie May, sous le titre "Allan Mac Aulay", datant de 1821. Voici où il est fait référence (en allemand) à ces deux traductions: [4]

Merci.

Philippe Raynaud, dit "Ragnvald"