User talk:Feldmahler/archive2

Contents

Italian translation

Thanks for the welcome. I will try to finish translating the most important pages in the next few days (I'm having some problems with some terms in Pubblico dominio/Public domain, I hope to get them sorted out soon). Maybe I'll also write/translate a short article on IMSLP for the Italian Wikipedia. --Leonard Vertighel 16:48, 30 January 2007 (EST)

That'd be a great idea :) --Feldmahler 18:08, 30 January 2007 (EST)

Copyright

By the way: I have followed several discussions about copyright in Wikipedia, and the upshot was always that e.g. a European user can not circumvent European copyright laws simply by uploading to e.g. a Canadian server. The user would still commit copyright infringement and could be prosecuted by law. So maybe a note should be added suggesting that users upload only material which is PD in their own country (provided that it is also PD in Canada etc.). --Leonard Vertighel 09:14, 2 February 2007 (EST)

The reason I haven't said anything about this is because I thought it was quite obvious (they shouldn't have the file in the first place). But it might be a good idea to clarify this on the public domain page; I will add something to this effect soon. Thanks for bringing this to my attention! --Feldmahler 12:59, 2 February 2007 (EST)

French translation

If you want, I have a French translation of the Main Page (only) ready. It will most likely contain some mistakes, because I'm not a native speaker. However, I think it should get the message across well enough (I have been studying French at school for five years). But if you prefer to wait for a native speaker, I won't be offended. --Leonard Vertighel 07:02, 4 February 2007 (EST)

By all means, put the page up! If you are not feeling confident, you can put a message on the page to that effect, but I think you should definitely put the page on IMSLP :) --Feldmahler 13:06, 4 February 2007 (EST)

Voilà :) --Leonard Vertighel 13:22, 4 February 2007 (EST)

Great! I'll add it to the code right away. --Feldmahler 13:27, 4 February 2007 (EST)

Chopin Études

How can I split the file I wanted to upload in two parts? I tried to use the software you propose in the score submission gidelines but I cannot use it (actually I do not know how to install it).

Thank you--Guifre 14:28, 7 February 2007 (EST)

Hmm... to use PDFtk you need to know how to use a command prompt (i.e. DOS). Then you can just type something like:
pdftk input.pdf cat 1-31 output output.pdf
or
pdftk input.pdf cat 32-end output output.pdf
You'll have to tell me whether you know how to use the command prompt for me to give further instructions :) --Feldmahler 14:34, 7 February 2007 (EST)
P.S. About installing... just unzip the file and run the .EXE (which is the program itself): [1]

Well, I pasted the pdftk.exe file in the SYSTEM 32 folder. I think I could manage to write the instructions in the prompt command (I would only have to copy and paste what you have written or what i have seen in the downoading page). The problem is that I do not know how to open it. Thanks --Guifre 13:18, 8 February 2007 (EST)

Well... an ".EXE" file is not really "opened"; it is a command. The examples that I gave above uses PDFTK.EXE to run. Of course, you will need to replace "input.pdf" and "output.pdf" with the respective file names (also note the file path; would be nice to quote [" "] the entire file path + file name unless you know how to change directories in the command prompt). --Feldmahler 14:17, 8 February 2007 (EST)

How can I load the command prompt? I tried something that seemed to me to be it, but does not work. Perhaps I am not using the correct program.

P.S. Excuse me if I did not answer before. I was doing exams.--Guifre 09:42, 22 February 2007 (EST)
If you go to Start->Run... and type "cmd" (w/o the quotes, of course) in the resulting box, that should get you to the prompt. this article seems to be a fairly good beginner's guide. --Emeraldimp 10:38, 22 February 2007 (EST)
Yep. Thanks Emeraldimp! And don't worry about it Guifre, we are all busy at some time :) --Feldmahler 10:49, 22 February 2007 (EST)

I eventally did it!!

Thank you, Feldmahler and Emeraldimp!--Guifre 13:28, 22 February 2007 (EST)

Backups/Mirrors/DVDs

Hey there, it's me again... ;-)

What do you think of the idea of creating a CD/DVD compilation of the works on IMSLP, similar to the ones at Project Gutenberg? Maybe partially as a fundraiser, partly as a means of backup or mirroring, or just a way to distribute the files. The included scans would have to be verified for public-domainness (ie, no straight dump of the archive) and for quality (maybe using the rating system?).

Anyway, just a wild thought I had. :-) --Emeraldimp 19:57, 13 February 2007 (EST)

Someone actually suggested this earlier (maybe Peter? I can't seem to remember...). This would be a nice project, but there are two problems with it unfortunately :/ Firstly, it takes a *lot* of time and energy to tidy up the files (renaming; removing files which are only PD in Canada, etc). Secondly, since IMSLP is currently not that short on funds, I would like to avoid any overly commercial actions (there are other sites which do similar things... and I would like to avoid IMSLP becoming like them...). However, mirror servers are always welcome if anyone can provide them (I'm currently balancing the bandwidth between two servers already)! :) Though, if anyone cares, I could request some custom IMSLP t-shirts or mugs just for fun hehe :)
Thanks for the suggestion though :) --Feldmahler 21:19, 13 February 2007 (EST)
I thought someone might've, but you have to suggest things anyway just in case... I figured it would be quite a bit of work, but putting the bug in your ear now means you/we'll be more ready if you/we decide to. I can't (currently) provide a mirror (my poor line is MUCH too slow) but hopefully down the line I'll be able to.
Ooh, t-shirts! I wonder how much it would take to get the current logo on a t-shirt at Cafepress...--Emeraldimp 11:22, 14 February 2007 (EST)

Alexandrov

I think the deletion of Alexandrov should be reverted. Certainly many works by Alexandrov are PD. The Third Piano Sonata is on the SML site, and hence is almost surely PD. The Fourth Piano Sonata was composed in 1922, I believe, but I'm not sure when it was issued. It may well be PD also. Physicist 22:35, 14 February 2007 (EST)

Hmm... good point. I will revert the deletion of the 3rd piano sonata. I originally deleted this in response to this thread. The fourth is I guess more tricky... --Feldmahler 22:52, 14 February 2007 (EST)

preview files

There's something strange going on with the preview files I submitted for the beethoven sonatas. The link itself for the .png file is not red, but when clicking on the image link there's an error that the file is not found on the server... --Peter 09:15, 18 February 2007 (EST)

Thanks for reporting this! This is actually a bug in the bandwidth balancing script... but it is fixed now :) --Feldmahler 10:55, 18 February 2007 (EST)


Manuscript page

Thanks, Feldmahler! From now on I'll post to you here. The manuscript page is great... hope there's more where that came from! -mhurshell, 19.24, Feb 19

Krenek

Hi boss, I would like to know if it would be ok to submit some of the works of this composer. He died in 1991 but, for instance, I have his two sonatas Op.59 -which were originaly published in 1923 - published by Universal Edition, which says "Copyright renuews in 1956". It is not clear to me if it's PD or not. Thanks and sorry for the inconvenience, sometimes it's kind of shady to upload Schönberg, Berg, etc. cheers -NachoBA

Hi there NachoBA :) Well... the problem is that the edition was published in 1923. In order to fall into the PD in the US (and hence be submitted to IMSLP's US server) the date of publication must be before 1923 (i.e. 1922 at the latest). If it was published before 1923, the date of renewal (or even whether it was renewed or not) does not matter, but it does matter for publications on or after 1923. This may sound confusing, but US copyright law is among one of the most complex copyright laws in the world.
Anyway, unfortunately the edition of two Krenek sonatas that you have is not in the public domain in either Canada or the US :/ --Feldmahler 11:32, 20 February 2007 (EST)

Gnomeinregn and waldenwaltz

I'd like to thank you for restoring those files I deleted! But you see, Gnomen and Waldensomething are a part of "Zwei Konzertetudes S.145". So why don't we just delete those extra pages that you restored because Gnomen and waldensomthing are a part my newly created article? :) --Funper 22:27, 3 March 2007 (EST)

Well, in this case just move the file chunks from the two pages to the page you newly created. I'll delete the two old pages after you finish doing that :) --Feldmahler 22:37, 3 March 2007 (EST)
already done that, but isn't this kind of decision one of those obvious that anybody can take? i mean is it obvious enough to remove it without telling the whole site? --Funper 22:44, 3 March 2007 (EST)
Actually, your power of deleting pages is possessed only by admins of the site, and not by normal contributors. The reason for this is that, while some deletes may seem obvious to you, if everyone was able to delete anything they want without justification, the wiki would very soon sink into chaos. This is why I insisted that you use the power of deletion with moderation; the act of deletion is quite special, since it affirms your status as an admin. And consequently, one of the responsibilities that the admin bears is the justification of why the deletion is made, so that other contributors will be able to understand and trust the admin. This is why I always write a clear reason for deletion whenever I delete a page. --Feldmahler 23:09, 3 March 2007 (EST)
Okay, always write a clear reason for deletion. --Funper 10:50, 4 March 2007 (EST)

Public domain suggestion

You know, if you would host your files on an Iranian server, you wouldn't need to comply with any copyright laws... --Funper 20:57, 2 March 2007 (EST)

Hahaha... that's almost like Sweden ;) (just kidding lol) --Feldmahler 18:16, 3 March 2007 (EST)

Wagner arranged by Glenn Gould

I'm sorry to bring this to anyone's attention, but the arrangement of Siegfried-Idyll for piano by Glenn Gould is probably not public domain. Arrangements of PD works can be copyright as if they were new works. Siegfried-Idyll and any arrangement from before 1923 (in the U.S.) is probably PD, but after that, arrangements could still be in copyright. --Gilbertdh

Done! Thanks for noticing! :) --Feldmahler 16:51, 22 February 2007 (EST)

Molly on the Shore

Hi Feldmahler! For an upcoming concert, my orchestra is playing "Molly on the Shore" by Percy Grainger. I was ecstatic to find out that the edition we're playing from was published in 1911! The owner of the music is going to let me borrow it (the score and all the parts), BUT I know it's not public domain in Canada, since Grainger died in 1961. So, my question is, how do I upload it to the US server? Thanks! --Emeraldimp 12:18, 1 March 2007 (EST)

Hi Emeraldimp! I'll set up a page describing the process for submitting such scores right away! :) --Feldmahler 15:46, 1 March 2007 (EST)
Ok, no rush, though, I won't have access to the score and parts for a couple weeks yet. --Emeraldimp 18:37, 1 March 2007 (EST)

Schubert Depression

I printed off Schubert's last sonata (in BbM) only to find that it had repeated pages and was QUITE out of order. Just thought you should know. --Agreatguy6 18:31, 1 March 2007 (EST)

Stravinsky Sacre du Printemps

Hi Feldmahler! Would it be possible to update the url for the Sacre du Printemps score? I'm unable to download the file, which is hosted on a US-server. Thanks in advance! --Wannes 18:08, 4 March 2007 (GMT+1)

Hi! I can download just fine. Can you give me a detailed reason why you cannot download the file? --Feldmahler 12:09, 4 March 2007 (EST)
Well.. Firefox tells me it's looking for the server, and then I get a "page cannot be displayed" (404). --Wannes 19:02, 4 March 2007 (GMT+1)
Well... I can't really fix this since it works fine here... maybe you can check back later? --Feldmahler 13:21, 4 March 2007 (EST)
Perhaps there is some kind of nationality-check? --Wannes 19:25, 4 March 2007 (GMT+1)
Maybe you could transfer the file from the usfile.imslp server to the imslp server? --Wannes 19:27, 4 March 2007 (GMT+1)
Doubtful; the work is still under copyright in Canada (life + 50 means it will be 2021 before Stravinsky is PD in Canada). Also, I was able to successfully download it just now. --Emeraldimp 14:33, 4 March 2007 (EST)
Just like Emeraldimp said, it would be illegal for me to put the file on the Canadian server. --Feldmahler 17:26, 4 March 2007 (EST)
OK. Thanks for the quick & good response. --Wannes 9:03, 5 March 2007 (GMT+1)

Changing an Article Title

I uploaded this: Piano Sonata in F minor, Op.77 (Craw 259) (Dussek, Jan Ladislav). I would like to change the title to conform to the other Piano Sonatas. Piano Sonata, op. 77. I've tried every which a ways, but nothing changes the title. Do I have to delete it and add it again? Thanks. Gilbertdh

You can just use the "move" function at the top of the page. The page names in the page itself (in the [[Category:]] tags) are sort keys, i.e. they control how the page is sorted in the categories, and have nothing to do with the page name itself. I'll move the page (and update the sort keys) for you. I've also just created a way for people to rename the pages without needing to change the sort keys (they are automatically regenerated), but that is unavailable on old pages (it will automatically work on new pages or pages which have new files submitted to them). --Feldmahler 20:06, 9 March 2007 (EST)

Mahler's Piano Quartet

Hi! Thanks! I have many things to share, here with me. This Piano Quartet is my favorite work for this kind of ensemble. And there were some informations I didn't know. For example, the typeset...i even know what is a typeset, hahaha but know I figured out, ok? Well, i got that score at eMule, and the score is from a deutsch site, as you can see on the first page of the file... How I change the setting for the typeset? Which type of typeset you recommend I use for this music? Thanks... Egknob 16:25, 11 March 2007 (EDT)

Well... you will have to use the scan of a publication at least 50 years old, for it to be in the public domain. Or else, you can ask for permission from the person who did the typeset that you've submitted (maybe e-mail him?)... usually typesetters are happy for other sites to offer their files for download, but it is still necessary to ask for permission first :) --Feldmahler 16:28, 11 March 2007 (EDT)

Yes! The typesetter published this edition just for publishing on net ;) ...you can see even that there is no strings part, it's compacted, he put all together in a clef below... ok? - Egknob 22:25, 11 March 2007 (EDT)

Well, in a lot of cases it is like this; however, it is still necessary to get permission from the author, which is really quite simple. You can just send him a short message (a few words) and give him a link to the page on IMSLP. I have found that links work better than words; they usually understand the situation and can act accordingly. You can send him the short message in English (ex. "I would like to ask if you would grant me permission to post the following file:" followed by a link to the IMSLP page), or German if you know it. You can find his e-mail address on his site (just google for his name). --Feldmahler 22:32, 11 March 2007 (EDT)

in reply to your message about the Shostakovich scores

Thank you for informing me that the .pdf was not public domain. I saw that composer on the wish list and decided to try and find some scores by him. I wonder why his name is on the wish list since none of his music is public domain yet, do people just want audio samples? If I can find some public domain ones I would be more than happy to submit them!  :-) -gnome3

Hi Gnome3! Well... there was quite a debate about this; the conclusion was that non-pd composers will be left there because either they will come into the public domain soon (ex. Sibelius), or that they are there so people can express their desires and longings ;), and which might appear on IMSLP in the (distant) future. Actually there's a note to this effect in the Shostakovich portion of the wishlist :) --Feldmahler 00:37, 12 March 2007 (EDT)
About the audio samples, unfortunately IMSLP as of now cannot accommodate audio; there have been sporadic discussions here and there about this (the first one can be found here, though that's not the only one). My current reason for withholding is that I do not want to overstretch the reach of IMSLP itself; if there is going to be a recording archival project, it'll at least be a completely different wiki, and probably a bit into the future too. --Feldmahler 02:49, 12 March 2007 (EDT)

Hi

Hi, I've been adding a lot of sheet music today, and will continue to do so in the future. I am a university student in New York, and am interested in how, if possible, to obtain a post here on IMSLP since I need to build my resume. Thank you and I eagerly wait for your reply! Jimhoyl 21:08, 12 March 2007 (EDT)

Hi! Think of this site like Wikipedia. Please familiarize yourself with the score submission guidelines and score submission guide if you want to submit more files. There are many jobs to do on IMSLP, like submitting scores, or researching publication background for already submitted scores (many of them are lacking in this respect). There are no official "posts" on IMSLP... it is just like Wikipedia, except without the for-profit Wikia :)
Regarding your resume, I can't say much or give any useful advice (I'm a college student myself)... so I'll leave that up to your judgment :) --Feldmahler 22:15, 12 March 2007 (EDT)

Filesize of Beethoven Symphonies (DJVU)

Please take a look the Symphony Nos. 1-4 in Beethoven's category page. There are some tremendous filesizes on those music files that are submitted in DJVU. Is that really effective or even necessary? Can't those files be reduced in filesize (e.g. compression)?

--Funper 20:23, 20 March 2007 (EDT)

Actually, they cannot be reduced in filesize :/ This is because they have the same problem as VARIATIONS project scans: the images are not in black and white, but greyscale. And greyscale compresses very poorly compared to black and white. The good thing is that at least the quality is better than VARIATIONS scans. --Feldmahler 20:40, 20 March 2007 (EDT)
30 megabytes for a singel piece :/ I don't know man, I would convert them to monochrome, but hey! it's your server, your HD :) --Funper 11:42, 21 March 2007 (EDT)
The problem is that grayscale converts very poorly to monochrome :/ But anyway, bandwidth is fine at the moment :) So it's ok. --Feldmahler 11:44, 21 March 2007 (EDT)
Yeah, maybe... But people with 56 kb/s will NEVER download that chunk. Maybe IMSLP should have that in mind (being such a userfriendly wiki and all that: e.g. not removing stublanguages...) --Funper 11:47, 21 March 2007 (EDT)
Please reply to above, and this. --Funper 18:19, 26 March 2007 (EDT)
Well, I'd very much welcome it if someone would want to convert the file to monochrome and submit it to IMSLP :) But... the old file will also have to stay because it is higher quality :) --Feldmahler 18:22, 26 March 2007 (EDT)
P.S. Though... there is one thing that is more urgent: Talk:Gigue et air de ballet (Alkan, Charles-Valentin)... I'll be posting a way to fix this on the wiki soon, but it will require some dedication on the part of the person who wants to fix it. --Feldmahler 18:24, 26 March 2007 (EDT)

French Translation

It is possible for me to try french-translation of certains pages ... but witch one ? (Not a lot !) There is a project ? With different contributor ? And if it was, they are imediately disponible ?

Hi Coulon! There is indeed a project for the translations... you can find the information on this here. Currently the French translation is only of the Main Page, and is by someone who is not a native French speaker. If you want to translate, please first translate the 6 pages listed in "Basic/Essential Pages"... the other things can come later :) Well, the Main Page is already translated, but you can look over the translation and see if there are mistakes.
IMSLP is indeed in great need of a French translator ;) --Feldmahler 12:53, 20 March 2007 (EDT)

French Translation ...2

I dont understand how my browser detect "i am french"

Well... your browser is configured to request french pages; though some sites do not use this information (but IMSLP does).

Just under your Logo is write :

navigation

- Accueil

- Communauté

- Actualité

- Modifications récentes

- etc...

Do you ave same ?

Nope... I have the English equivalents :) That's the beauty of the thing... everyone gets the interface in different languages. --Feldmahler 11:40, 21 March 2007 (EDT)

Other : Basic/Essential Pages ... Main Page exist in french

Do you accept this experience ?

Yep... Main Page is already translated, so that's fine :)

I am translating this page "Score submission guidelines"

Could you modify this upper part

This page also in ... Nederlands - Deutsch - Ελληνικά - Italiano - Español

into

This page also in ... Nederlands - Deutsch - Ελληνικά - Italiano - Español - Français

and put the same text english in the french page

Yep... I'll do that once you finish translating the page :)
Sorry...

So, i can translate easy with respect of link like ... PDF, DJVU, ... And the french lectors woutd be incitate to translate themeselfs. No ?

Well... you can either name the translation PDF_(Français), or use the IFLANG construct. I'd perfer the former though, because you are translating the entire page... --Feldmahler 11:40, 21 March 2007 (EDT)
Heu ... i don't undestand !--Coulon 17:16, 21 March 2007 (Paris)
Actually... I didn't quite understand your original question either lol XD... --Feldmahler 13:02, 21 March 2007 (EDT)

French Translation ...3

I explain my suggestion. Let us suppose that when one goes on the page "Score submission guidelines" there is in top the sentence: "This also page in... Nederlands-Deutsch-Italiano-Español-FRANCAIS" and that if one clicks on "FRANCAIS", he arrives on a page in English!!!

Which is the problem ? It can appear to the users like an error, indeed. But it is a practical means for me (or any else french user) to encourage the translatation into French, paragraph by paragraph, with each link [edit/modifier].

So on the other hand if you say to me: "Yep... I' ll do that ounce you finish translating the page:)" ... translate all and one will see then, ... I give up because I must do everything globaly and i am unable alone.

My proposition is to work by littles steps, ... step by step, this week only on page "Score submission guidelines". If next week, the job is not correctly finished, you delete this page.

I dont know if i am clear. --coulon 09:52, 22 March 2007 (Paris)

Ah... you are quite clear :) Actually, what translators normally do is exactly what you say; they create a page and copy the English version over and translate it bit by bit. I don't know what the French translation of "Score submission guidelines" is, so you will have to create the page yourself. But it's really simple to do! You can simply link to the non-existant page from another page, click on the link, and you will be able to add text to the page. Or you can edit the URL (for example, http://imslp.org/wiki/NonexistantPage) and start the page that way :) --Feldmahler 12:02, 22 March 2007 (EDT)
P.S. About the linking, I'll link once you create the page :) --Feldmahler 12:03, 22 March 2007 (EDT)
Also, I see you've uploaded an image describing a translation error on the French Main Page... feel free to directly edit the page and correct the error! --Feldmahler 12:04, 22 March 2007 (EDT)

Question on internal links

Hi boss, one quick question, is there a help page on how to use internal links? I've uploaded some of Lizt's works and I would like to link them to the complete works list that it's in the page. Thanks, nachoBA

Here you go :) --Feldmahler 12:02, 22 March 2007 (EDT)

english is where ?

When we arrive on IMSLP we are in the french page Acceuil. Fine ! And at top, we see : "Autres langues: Español, Ελληνικά, Deutsch, Nederlands, Italiano, Français". But there is no link to English !!!! Indirectly, i found it at http://imslp.org/wiki/Main_Page ! It is not possible to have the link "english" ?

Actually, it is a bug on the page haha... Leonard who translated the page forgot to change the language of the "Autres langues" from English to French. It's fixed now :) --Feldmahler 12:34, 22 March 2007 (EDT)

move ?

You said "Maybe you can move the "NonexistantPage" to a better title? How can i Move a page without create her and copy and paste the other content ? I have a lot of thinks to know !!!! Coulon

There should be a "renommer" tab at the top of the page... you can use that to move the page :) --Feldmahler
Grrrr, it was évident :-) Wiki is really genious ... --Coulon
If i thing right you will replace all the occurrences of "Score_submission_guidelines" by "Aide_publication_de_partitions" in all french pages ... No ?
Yep... I will do this soon. The reason I haven't done it yet is because I'm trying out a new feature that would make it easier to add such links... (it will be like Wikipedia). I should have this feature running by the end of today (hopefully). But in any case I will add it very soon either way. --Feldmahler 14:44, 22 March 2007 (EDT)
It is not urgent. I can work like now. Other thing, because "Score_submission_guidelines" was not accessible from any french page, i dont understand how french user will arrive on "Aide_publication_de_partitions". I think its better that i traduct the fathers and grand-fathers of this page. --Coulon
Yes, you will have to change the links from the pages above it (like the Main Page, etc.) --Feldmahler 15:19, 22 March 2007 (EDT)

Oups

The original Score submission guide is changed ? I had translate !!!!

I think you want an automatic detect of language. This is audacious !!! It has un inconvenient : if i am an user and i dont understand my traduction (bad traductor :-), i can't go in an other language (I.E. english) to see the same explication.

Well, I've changed it so that it is like Wikipedia; the "Other Languages" links are in the sidebar, beneath the toolbox :) I did this so that it is more flexible (I can put it at the top if absolutely necessary, without changing the page itself). --Feldmahler 17:19, 22 March 2007 (EDT)

Period

Under logo we have : Navigation with Accueil-Communauté-Actualités-Modifications récentes-Site map-Une page au hasard-Aide-Faire un don then : browse scores wuth Composer's name-Time period-Work's genre-Time period. Why 2 Time period ? I propose Composers/period and Period

I'll look into this... The problem is that I don't want them to be too long and I want them to be very clearly understandable... Thanks for the suggestions though :) --Feldmahler 17:19, 22 March 2007 (EDT)
It should be Compos./period and Part/period
Fixed :) --Feldmahler 17:24, 22 March 2007 (EDT)

Duplicated Debussy

Hi boss, There seems to be a duplicated entry in Debussy. "The little nigar" should be included under "Le petit negro". One is the original for piano and the other is a transcription for clarinets. Cheers /nachoBA

Thanks for the heads up :) Fixed. --Feldmahler 18:53, 26 March 2007 (EDT)