Thread - Ortografia

Overview > Main Forums > User Talk > ⟨User:Lucas-coelho
Ortografia ⟨User:Lucas-coelho [#30605]

Olá Lucas, tudo bom?

Não deixei de refletir sobre aquela questão que falávamos relativa à ortografia dos títulos. Considero que é um bom ponto de partida considerarmos o título da página tal e qual aparece na fonte primária/original (ou, dentro do possível, a mais próxima a esta).

A questão é quando, na falta da fonte primária, encontramos coisas diferentes. Ainda, não seria de se estranhar que um mesmo compositor pudesse utilizar uma ortografia desigual para obras diferentes ou ainda em cópias/versões de uma mesma. A padronização da ortografia é certamente uma preocupação muito mais moderna do que era no século XIX ou antes.

Se formos pegar, por exemplo, o repertório das chansons e madrigais do século XVI, a disparidade da ortografia é ainda mais abundante.

Eu, a princípio, estava pensando numa "regra" para considerar que no conflito entre nomenclaturas, opta-se pela ortografia moderna. Então, no caso Hymno vs. Hino, ou Beija-flor vs. Beija flôr, que temos nas páginas do Nazareth e do Dom Pedro I que falamos, colocaríamos tudo como Hino para uma padronização dos títulos da página. Considerei a moderna por dois aspectos: (i) é facilmente consultável em dicionários online, independente da língua, e (ii), na falta da fonte primária, qual padrão ortográfico antigo que iríamos usar, do século XVIII, princípios do XX?

O problema surge quando olhamos para o site e nos damos conta que teríamos milhares de páginas para "corrigir" esse problema se fôssemos seguir isso à risca. Outras questões relativas de como as coisas estão no site já surgiram e, como não temos condições de fazer uma revisão retroativa de tudo, poderíamos tomar isso como princípio para as novas páginas, mas sem a necessidade/obrigação de alterarmos o que já está criado.

No caso do Beija-flor vs. Beija flôr, como as páginas precisariam ser movidas para retirar do título aquilo que é na verdade o subtítulo, já ficariam ambas com a ortografia moderna Beija-flor, mais o I-Catalogue Number.

O que você acha? Alguma ideia em relação a estes pontos?

Abraços,

Posted at 11:45, 10 October 2021 by Feduol (administrator)

Olá Fernando!

Acredito que a optação pela padronização com grafia moderna é mais coerente mesmo, porém ainda mantendo indicações de outras grafias como título alternativo (para que se possibilite buscas), com os devidos redirecionamentos de página quando necessário.

Uma outra dúvida surge na questão de padronização: O que fazemos quanto às pontuações nos títulos? Há uma grande diversidade de uso de pontuação nos títulos de obras do início do XX, um pouco do "estilo" de época, não presente muito hoje (ver, por exemplo, Saudades e saudades..!! (Nazareth, Ernesto), Donnez-moi votre cœur!!.. (Neira, José) e outros títulos publicados n'O Malho). Diversas formas destas pontuações aparecem, e, muitas vezes existem conflitos entre manifestações de uma mesma obra. Não sei se a inclusão, exclusão ou padronização da pontuação afetaria no acesso. Talvez saiba melhor...

Na ocorrência de títulos iguais de um mesmo compositor algum admin necessitaria ser contatado sempre para inclusão do I-Catalogue Number. São casos raros, mas que na criação das páginas por algum usuário pode criar problemas e confusões (como ocorreu comigo quando estava criando as páginas do Nazareth).


Obrigado por trazer essa discussão novamente!

Abraços!

Posted at 12:54, 17 October 2021 by Lucas-coelho

Olá Lucas!

No caso das pontuações, fazemos o mesmo em relação à ortografia, partindo do princípio de mantermos a forma na qual encontramos na fonte primária. Na comparação destes dois "problemas", este da pontuação é menos significativo pois, aparecendo na grande maioria das vezes no final do título, não perturbará a listagem das obras em ordem alfabética que os títulos aparecem nas páginas dos compositores.

No caso do conflito entre fontes, padronizamos para o padrão moderno. Assim, eu diria para (i) considerarmos apenas o primeiro sinal de pontuação que aparece, (ii) eliminarmos os sinais em duplicado (!! = ! e ?? = ?) e (iii) padronizarmos as reticências (../.... = ...). Os títulos que você menciona ficariam: "Saudades e saudades..." e "Donnez-moi votre cœur!".

Ainda com alguma frequência os títulos podem aparecem com um ponto final (.). Nesse caso, mesmo que seja a fonte original, não devemos considerá-lo.

Quanto à numeração do I-Catalogue Number, fica uma situação chata mesmo. Você pode sempre me pedir para gerar o número (vou tentar não demorar para responder) ou voltar na página 2-3 dias depois, que é o tempo que o cache do site é atualizado, e dar um novo título a ela (PageMove).

Obrigado e abraços!

Posted at 12:13, 22 October 2021 by Feduol (administrator)
Edited at 12:14, 22 October 2021 by Feduol (administrator)
You must be logged in to reply to this thread.