Contents |
Opus | Title | Cyrillic | Incipit | Date | Poet | Notes |
---|---|---|---|---|---|---|
Youthful Years | Юные годы | 1857-1866 | A Collection of Romances and Songs is a bound series of 18 manuscripts of songs by Mussorgsky, the existence of which was announced by Charles Malherbe in 1909. | |||
1. | Rustic Song | Сельская песня | Где ты, звёздочка? (Where are You Little Star?) |
April 18 1857 | Grekov | 2nd ver. orchestrated 3–4 June 1858, rev. 1863–66) |
2. | The Joyous Hour (Drinking song) | Весёлый час | Дайте бокалы! Daitye bakaly! |
(1858-59, rev. 1863–66) | Koltsov | |
3. | The Leaves Rustled Sadly | Листья шумели уныло | Листья шумели уныло | 1859, rev. 1863–66) | Pleshcheyev | |
4. | I Have Many Palaces and Gardens | Много есть у меня теремов и садов | Много есть у меня теремов и садов | 1863 | Koltsov | |
5. | Prayer | Молитва | Я, матерь божия | February 2 1865 | Lermontov | |
6. | Tell Me Why | Отчего, скажи | Отчего, скажи | (1858, rev. 1863–66) | possibly Koltsov or Pushkin | |
7. | What are Words of Love to You? | Что вам слова любви | Что вам слова любви | 1860, rev. 1863–66) | Ammosov | |
8. | Blow Winds, Wild Winds | Дуют ветры, ветры буйные | Дуют ветры, ветры буйные | March 28 1864 | Koltsov | |
9. | But If I Could Meet You Again | Но если бы с тобою я встретиться могла | Но если бы с тобою я встретиться могла | 1863 | Kurochkin | |
10. | Dearest, Oh Why Are Your Eyes Sometimes So Cold? | Малютка | Ах, зачем твои глазки порою? | January 7 1866 | Pleshcheyev | |
11. | Old Man’s Song | Песнь старца | Стану скромно у порога An die Türen will ich schleichen |
August 13 1863 | Goethe | from Wilhelm Meister |
12. | King Saul | Царь Саул | О вожди | 1863, rev. 1866–71 | Koltsov, after Byron | lost orchestration from 1879. |
13. | Night | Ночь | Мой голос для тебя | April 10 1864, rev. 1868–71 | Pushkin | also arr. for orchestra (1868) with reworked text |
14. | Kalistratushka | Калистратушка | Надо мной | May 22 1864 | Nikolay Nekrasov | rev. later in 1864 as Kalistrat [Калистрат] |
15. | The Outcast | Отверженная, (Опыт речитатива) essay in recitative |
Не смати на нее | June 5 1865 | Golz-Miller | |
16. | Cradle Song Lullaby |
Колыбельная песня | Спи, усни крестьянский сын Sleep, sleep, peasant son |
September 5 1865 | Ostrovsky | rev. 1867-71 with incipit for title from play Voyevoda |
17. | The Song of the Balearic Islander | Песнь балеарца | В объятьях девы молодой | August 1864 | from the unfinished opera Salammbô | |
18. | Every Saturday (Tuscan Popular Song) | Я в субботу затеплю свечу (Тосканская народная песня) | Я в субботу затеплю свечу | .. | Arrangement for 2 voices of Ogni sabato avrete il lume acceso by Gordigiani
| |
Meines Herzens Sehnsucht | Желание серца | Ласточке легко резвить | September 6 1858 | Usov | ||
Desire | Желание | Хотел бы в единое Ich wollt' meine Schmerzen ergössen |
April 15–16 1866 | Heine trans. Mikhailov | ||
From My Tears | Из слёз моих | Из слёз моих Aus meinen Tränen spriessen |
1866 | Heine | ||
Darling Savishna | Светик Савишна | Светик Савишна Svetik Savishna |
September 2 1866 | Mussorgsky | ||
Ah, You Drunken Sot! | Ах ты, пьяная тетеря! | Ах ты, пьяная тетеря! | 1866 | Mussorgsky | ||
The Seminarist | Семинарист | Panis, piscis, crinis, finis | 1866, rev. 1866-70) | Mussorgsky | ||
Hopak | Гопак | Гой! Гоп, Гоп, гопака! | August 31 1866; 1868 | Shevchenko trans. Mey | also arr. for orchestra (1868) | |
On the Dnieper | На Днепре | Стой, Днепр! Слушай, Днепр! | December 23 1879 | Shevchenko | a first version, Yaryoma's Song Песнь Ярёмы (1866) is lost | |
Hebrew Song | Еврейская песня | Я цветок полевой | June 12 1867 | Mey, after Song of Songs | ||
The Magpie | Стрекотунья-белобока | Стрекотунья белобока | August 26 1867 | Pushkin | ||
Gathering Mushrooms | По грибы | Рыжичков волвяночек | August 1867 | Mey | ||
The Feast | Пирушка | Ворота тесовы | September 1867 | Koltsov | ||
The Ragamuffin (Mischief-maker) | Озорник | Ох, баушка | December 19 1867 | Mussorgsky | ||
A Society Tale (The Goat) | Светская сказочка (Козел) | Шла девица прогуляться | December 23 1867) | Mussorgsky | ||
A Garden Blooms By the Don | По над Доном сад цветет | По над Доном сад цветет | December 23 1867 | Koltsov | ||
The Classicist | Классик | Я прост | December 30 1867 | Mussorgsky | ||
Eremushka's Lullaby | Колыбельная Еремушки | Баю бай, бай | March 16 1868 | Nekrasov | 2 versions | |
The Orphan | Сиротка | Барин мой, миленький | April 6 1868 | Mussorgsky | 2 versions | |
Child's Song | Детская песенка | Во салу, ах, во садочке | 1868 | Mey | 2 versions | |
The Nursery | Детская | 1872 | Mussorgsky | No.'s 6 & 7 appeared together the same year as At the Dacha (На даче) | ||
1. | With Nanny | С няней | Раскажи мне, нянюшка | April 26 1868 | Mussorgsky | |
2. | In the Corner | В угли | Ах ты, проказник! | September 30 1870 | Mussorgsky | |
3. | The Beetle | Жук | Няня, нянюшка Сто случилось | October 18 1870 | Mussorgsky | |
4. | With the Doll | С куклой | Тяпа, бай, бай, | December 18 1870) | Mussorgsky | |
5. | At Bedtime | На сон грядущий | Господи, помилуй | December 18 1870 | Mussorgsky | |
6. | The Cat Sailor | Кот матрос | Ай, ай, ай, ай, мама, милая мама! | August 15 1872 | Mussorgsky | |
7. | On the Hobby-Horse | Поехал на палочке | Гей, гоп, гоп, гоп! | September 15 1872 | Mussorgsky | |
The [Peanut] Gallery | Раёк | Эй, почтенны господа | June 15 1870 | Mussorgsky | 2 versions | |
Evening Song | Вечерняя песенка | Вечер отрадный | March 15 1871 | Pleshcheyev | ||
Sunless | Без солнца | 1874 | Golenishchev-Kutuzov | |||
1. | Within Four Walls | В четырёх стенах | В четырёх стенах | May 7 1874 | Golenishchev-Kutuzov | |
2. | You Did Not Know Me in the Crowd | Меня ты в толпе не узнала | Меня ты в толпе не узнала | May 19 1874 | Golenishchev-Kutuzov | |
3. | The Usless, Noisy Day Has Ended | Окончен праздный, шумный день | Окончен праздный, шумный день | May 19-20 1874 | Golenishchev-Kutuzov | |
4. | Boredom | Скучай | Скучай. Ты создана дла скуки. | June 2 1874 | Golenishchev-Kutuzov | |
5. | Elegy | Элегия | В тумане дремлет ночь | August 19 1874 | Golenishchev-Kutuzov | |
6. | On the River | Над рекой | Месяц задумчивый | August 25 1874 | Golenishchev-Kutuzov | |
Forgotten | Забытый | Он смерть нашёл | 1874 | Golenishchev-Kutuzov | first intended for Songs & Dances of Death | |
Epitaph | Надгробное письмо | 1874 | unfinished: completed by Karatygin | |||
Nettle Mountain | Крапивная гора | 1874 | unfinished | |||
Songs and Dances of Death | Песни и пляски смерти | 1875–77 | Golenishchev-Kutuzov | |||
1. | Lullaby | Колыбельная | Стонет ребёнок | April 14 1875 | Golenishchev-Kutuzov | |
2. | Serenade | Серенада | Нега волшебная | May 11 1875 | Golenishchev-Kutuzov | |
3. | Trepak | Трепак | Лес да поляны | February 17 1875 | Golenishchev-Kutuzov | |
4. | The Field-Marshal | Полководец | Грохочет битва | June 5 1877) | Golenishchev-Kutuzov | |
The Misunderstood Girl | Непонятная | Тиха и молчалива | December 21 1875 | Mussorgsky | ||
Unlike the Thunder, Trouble Struck | Не божим громом ударило | Не божим громом ударило | March 5 1877 | Tolstoy | ||
Softly the Spirit Flew Up to Heaven | Горними тихо летела душа небесами | Горними тихо летела душа небесами | March 9 1877 | Tolstoy | ||
Pride (Arrogance) | Спесь | Ходит спесь | May 16 1877 | Tolstoy | ||
Hey, Is Spinning a Young Man's Job? | Ой, честь ли то молодцу лен прясти? | Ой, честь ли то молодцу лен прясти? | March 20 1877 | Tolstoy | ||
It Scatters and Breaks | Рассевается, расступается | Рассевается, расступается | March 21 1877 | Tolstoy | ||
The Vision | Видение | Я видел ночь | April 7 1877 | Golenishchev-Kutuzov | ||
The Wanderer (Pilgrim) | Странник | Тени гор высоких | 1878 | Pleshcheyev after Friedrich Rückert | ||
Mephistopheles’s Song in Auerbach’s Cellar (Song of the Flea) |
Песня Мефистофеля в погребке Ауэрбаха (Песня о блохе) | Жил был король (Es war einmal ein König) |
1879 | Goethe | (Faust) |
Return to category: Mussorgsky, Modest