Movements/SectionsMov'ts/Sec's
|
100 songs
- England
- Sally in our Alley
- O Willow, Willow
- The Vicar of Bray
- Come, lasses and lads
- Scotland
- Annie Laurie
- My ain kind dearie, O
- The Laird o’ Cockpen
- O Logie o’ Buchan
- Ireland
- The Las Rose of Summer
- The Minstrel Boy
- The Daughters of Erin
- The Pretty Girl milking her Cow
- Wales
- All through the night (Ar hyd y nos)
- Hunting the Hare (Hela’r ‘sgyvarnog)
- The Ash Grove (Llwyn On)
- Manx
- France
- In our happy village (Dans notre village)
- There was a little maiden (Il était un’ bergère)
- Sing to me, sweet Musetta (O ma tendre Musette)
- On the bridge of Avignon (Sur la pont d’Avignon)
- Troubadours
- When the nightingale shall sing (Quant li Rosignol jolis)
- Early strolling at my leisure (L’autrier par la matinée)
- Minnesingers
- Summertime (Sommerlied)
- Minstrel Song (Minnelied)
- Germany
- Annie of Tharau (Aennchen von Tharau)
- O thou dearest maiden mine (O du lieber Augustin)
- True Love (Treue Liebe)
- The Loreley (Die Lorelei)
- Must I go (Muss i denn)
- The Broken Ring (Das zerbrochene Ringlein)
- All’s the same to me (‘S ist mir Alles Eins)
- Farewell (Lebewohl)
- In cellar cool (Im kühlen Keller)
- O faithful pine (O Tannenbaum)
- The Hostess’ Daughter (Der Wirthin Töchterlein)
- Switzerland
- From these dear mountains (Von meinem Bergli)
- In Aargau dwelt two sweethearts (Im Aergäu sind zwei Liebe)
- Austria
- Tyrol
- Tyrolese are blithesome (Tyroler sind lustig)
- On the Alma (Auf der Alma)
- Styria
- From the mountain’s height (Hoch vom Dachstein)
- Hungary
- Hungaria’s Treasure (Magasan repül a daru)
- Varadi’s Highways (Seprik a Väradi utczát)
- Bohemia
- The Treasure (Wiak nam tak nebude)
- Netherlands
- Where’er man ranges (Waer dat men sich)
- Rosa
- Italy (Naples)
- The Fair Maid of Sorrento (La Vera Sorrentina)
- Oh, come to me (La Ricciolella)
- Santa Lucia (Barcarolle)
- Italy (Sicily)
- So this is sad love’s ending (Forsi pirchi nun m’ami)
- Spain
- Unto a poor blind lover (A un niño ciegocito)
- If ’tis sorrow so to love thee (Yo m’alegro de habèr sido)
- May Song (Cancion de Maja)
- Portugal
- Song of the Fig-tree Orchard (Canção de Figueiral)
- Wherefore have thy lips denied me (Modinha)
- Denmark
- I wander through woodlands (Gaaer jeg udi skoven)
- Marstig’s Daughter (Marsk Stigs Døttre)
- Iceland
- Bravely sails my bark (Tölf Synir)
- Norway
- I laid me down to rest (Jeg lagde mig saa silde)
- Homeward from the mountains (Hjemreise fra Saeteren)
- Dearest Maiden (Kau fra Hallingdalen)
- Sweden
- Little Katie (Liten Karin)
- Wermeland (Vermeland)
- On a crystal throne (Necken’s Polska)
- Russia
- Over fields and over meadows (Vo polé tuman zatumanelsya)
- O’er the distant lonely mountains (Dalekaya i blezkaya)
- In the shade of the garden strolling (Kak po sodéku)
- ‘Neath the shadow of a tree (Chanson des Rues)
- Ah! see the old pear-tree (Zéléna grusha)
- Come and twine the slim boughs (Zaplaitesya plaiten)
- Poland
- Dearest maiden, hark, I pray thee (Krakowiak)
- Little cottage lowly (Mazurek)
- Finland
- Home my sweetheart comes from roving (Runo-laulu)
- Lapland
- There’s ne’er a blossom (Laulu Lapista)
- Lithuania
- From afar returns my well-beloved (Daina)
- Bosnia
- Why so silent, tell me, birdie (Paun i kalo)
- Serbia
- Come, my dearest (Pjesma)
- Bulgaria
- Turkey
- The sun hangs high (Charki Hidjaz)
- Greece
- Syria
- Sleep, my child (Aïnte)
- Upon thy lovely lips (Charo)
- Morocco
- Algeria
- Tunis
- Soleima (Chanson Mauresque)
- Tripoli
- Egypt
- Love-song (Doos ya lellee)
- There’s no Deity but God (Lá ilahá illalláh)
- Arabia
- Thine eyes are bright with fire
- Persia
- Deign my voice to hear (Guschi ki behakk)
- Rustic Song (Durwan’s Song)
- India
- Snake-Charmer’s Song (O re bho lá ma-n re)
- China
- Jasmin-Flower (Moo-lee-hava)
- Japan
- New Year Song (Haru-no-uta)
- Cherry-Bloom (Sakura)
- American Indian
- Pawnee War-Song (Ka de la wats)
- Dakota Serenade (Shicé Shicé)
- United States of America
- Old Folks at Home
- Tenting on the old Camp Ground
- Dixie
|