Movements/SectionsMov'ts/Sec's | 1 |
---|---|
Composition Year | 1998 |
Genre Categories | Songs; For voice, piano; For voices with keyboard; |
Contents |
|
|
⇒ 6 more: Complete Score (F minor) • Complete Score (E minor) • Complete Score (E♭ minor) • Complete Score (D minor) • Complete Score (C♯ minor) • Complete Score (C minor)
|
Work Title | La Niña de Guatemala |
---|---|
Alternative. Title | The Girl from Guatemala |
Composer | Carbajo, Víctor |
I-Catalogue NumberI-Cat. No. | IVC 85 |
Movements/SectionsMov'ts/Sec's | 1 |
Year/Date of CompositionY/D of Comp. | 1998 |
First Performance. | 2000 |
Librettist | José Martí (1853-1895) |
Language | Spanish |
Dedication | Alina Sánchez |
Average DurationAvg. Duration | 4 minutes |
Composer Time PeriodComp. Period | Modern |
Piece Style | Romantic |
Instrumentation | voice, piano |
External Links | carbajo.net |
La Niña de Guatemala
Quiero, a la sombra de un ala, / contar este cuento en flor: / La niña de Guatemala, / la que se murió de amor.
Eran de lirio los ramos, / y las orlas de reseda / y de jazmín; la enterramos / en una caja de seda.
…Ella dio al desmemoriado / una almohadilla de olor; / él volvió, volvió casado; / ella se murió de amor.
Iban cargándola en andas / obispos y embajadores; / detrás iba el pueblo en tandas, / todo cargado de flores.
…Ella, por volverlo a ver, / salió a verlo al mirador: / él volvió con su mujer; / ella se murió de amor.
Como de bronce candente / al beso de despedida / era su frente ¡la frente / que más he amado en mi vida!
…Se entró de tarde en el río, / la sacó muerta el doctor; / dicen que murió de frío: / yo sé que murió de amor.
Allí, en la bóveda helada, / la pusieron en dos bancos; / besé su mano afilada, / besé sus zapatos blancos.
Callado, al obscurecer, / me llamó el enterrador. / ¡Nunca más he vuelto a ver / a la que murió de amor!
The Girl from Guatemala
At a wing’s shade, / I want to tell this story, like a flower: / The girl from Guatemala, / the girl that died of love.
The flowers were lilies, / and mignonette ornaments / and jasmine; we buried her / in a silk casket.
…She gave to the forgetful / a perfumed sachet: / he came back, came back married; / she died of love.
She was carried in a procession / by bishops and ambassadors; / behind were the town’s people in groups / they were all carrying flowers.
…She, wanted to see him again, / she stepped out to the balcony: / he came back with his wife; / she died of love.
Like ardent bronze, / when he kissed her goodbye, / her forehead was the forehead / that I have loved the most in my life!
…She went into the river at dusk, / she was dead when the doctor pulled her out: / some say she died of coldness: / but I know she died of love.
There, in the chilling crypt, / they set her on two benches: / I kissed her slender hand, / I kissed her white shoes.
Silently, when it grew dark, / the undertaker called me: / I have never again seen / the girl who died of love!